Перевод "kids play" на русский

English
Русский
0 / 30
kidsдети малышня ребятишки
Произношение kids play (кидз плэй) :
kˈɪdz plˈeɪ

кидз плэй транскрипция – 30 результатов перевода

And all these people... They took it very seriously, but there is also quite a bit of humour.
Everything the kids play with this... and this... It is understandable also to a 80-year-old.
But this is important.
И эти люди очень серьезно К ЭТОМУ ОТНЕСЛИСЬ, в то же время там присутствует и юмор.
Все, что играют дети с помощью этого и этого, понятно и 80-петним людям.
И ЭТО великая вещь.
Скопировать
So let us know when the food gets here.
You kids play nice now, you hear?
Oh, my god.
Дайте нам знать, когда придет посыльный.
А вы, ребята, не шалите, слышите?
О, боже.
Скопировать
I'm truly sorry.
Those punk kids play pranks on me.
They think I'm drunk and change the numbers. They think it's funny.
Мне очень жаль.
Это всё из-за этой шпаны. Они надо мной подшутили.
Думают, что я слишком много выпил, и меняют номера.
Скопировать
Today it looks like Disneyland.
And while the kids play cardboard pirates...
Mommy and Daddy drop the house payments and Junior's college money... on the poker slots.
Сегодня это выглядит похожим на Диснейленд.
И пока дети играют в картонных пиратов...
Мамы и папы проигрывают счета за дома, За обучение в университете в покер.
Скопировать
Indian wrestling?
It's just this game that kids play.
It's a very innocent little kids' game.
Индейской борьбой? Что это?
Это такая детская игра.
Очень невинная детская игра.
Скопировать
I catch either of you playing in the air ducts again, I'll tan your hides.
Mom, all the kids play-
Wait a minute.
Если еще раз поймаю вас, играющими в вентиляции, шкуры спущу.
Мам, все дети играют...
Минуточку.
Скопировать
My glasses!
Please, kids, play sanitary.
Tan I doe now?
Мои очки!
Дети, соблюдайте гигиену.
- Можно идти?
Скопировать
Or go home and lift weights.
I got involved in all the peewee sports most kids play, hockey and so forth.
Then when I got into high school... and I made all-state and all-American in football.
Я просто покидал танцы без причины и говорил "Я им еще покажу."
И шел на дорожку и бегал 2 или 3 часа.
Или шел домой и поднимал тяжести. Я был увлечен всеми детскими видами спорта, в которые играло большинство: хоккей и много других видов.
Скопировать
First order "whatever" and then "the same thing."
It's a kids' play.
Waiter!
Сначала закажите "что-нибудь", а потом "то же самое".
Просто, как дважды два.
Официант!
Скопировать
Come on, fellas. Let's wipe up the floor with these kids!
The kids play a swell game. Keep a good eye on them.
Keep your chin covered.
Пошли, парни, вытрем пол этими!
Эти ребята отлично играют, увидишь.
А ты прикрой челюсть.
Скопировать
Except, they let Danny Steele play there, but that's only because he smells like one of those scented candles.
The tables where kids play Ju-Ji-Mon, that's the realm of the nerds.
Anyone can play there if they want- - The nerds can't stop them.
Денни Стил считается исключением, только благодаря тому, что он благоухает как ароматная свеча.
Карточные столы - это вотчина ботаников.
Играть здесь может кто угодно, Задроты не запрещают.
Скопировать
It's sorta like a safety zone for nerds.
That's where the little kids play, because little kids like to dig-
- Who knows why?
Это своего рода островок безопасности для ботанов.
Здесь песочница, где играет малышня.
Малыши очень любят копать. Кто их разберёт почему.
Скопировать
Shit, I'm sorry P.
Well they made me look like a right prat on that bloody kids play programme.
And I was gunged!
Блин. Извини, По.
Я выглядела полной дурой на этом дурацком детском утреннике.
Как дерьма наелась!
Скопировать
- I hate it more.
I have to deal with the kids, play nursemaid.
There's nothing in the fridge and of course I feel your pain.
- Я ненавижу это больше.
Ты лежишь тут, а я вожусь с детьми, играя няньку.
В холодильнике ничего нет, и, конечно, я понимаю, как тебе плохо.
Скопировать
"Duke II."
Thanks for breaking glass where my kids play.
There's a transmitter in the canoe.
"Герцог Второй"!
Спасибо, что разбил стекло там, где играют мои дети.
...На каноэ установлен радар.
Скопировать
PS One
Can kids play it?
Even babies can play it.
PSone.
Дети могут играть на этом?
Даже младенцы могут.
Скопировать
Nice to see Billy and Fred could put their differences aside when it come to their kids.
Our kids play against each other just before we meet in the Cup.
Somehow, I don't think this game's gonna get quite as messy.
И было приятно видеть, что Билли и Фред могли оставить свои разногласия, когда дело касалось их детей.
Забавное совпадение, а, что наши дети будут играть вместе прямо перед тем, как мы встретимся на кубке.
Почему-то я думаю, что эта игра не будет такой уж грязной. А ты?
Скопировать
Not even ranked.
Who the hell lets their kids play with lead-based paint?
That's why he's always sick.
Даже не в десятке лучших.
Кто, чёрт возьми, разрешает детям играть с красками на основе свинца?
Вот почему его постоянно тошнит.
Скопировать
Dad ever find any evidence that it was a real thing? Not that I know of.
I mean, everywhere else all over the country, kids play Bloody Mary and as far as we know, nobody dies
Maybe everywhere it's a story, but here it's actually happening.
Отец не находил подтверждений тому, что она правдива?
Я хочу сказать, везде, по всей стране детишки играют в Кровавую Мэри.
И насколько я знаю, от этого ещё никто не умирал.
Скопировать
What is so beautiful? When the guts are twisted around the tank tracks?
You think it's a kids play?
I said you won't understand
Чего тебе красиво, тебе красиво, когда кишки на гусеницы наматывают, а?
Че, в войнушку решил со скуки поиграть да?
Я же говорил, не поймешь.
Скопировать
This board does not have the authority... to terminate employment of a staff position.
Then I move we end the lockout and let the kids play.
- I second the motion.
Совет не имеет права решать кадровые вопросы.
Тогда предлагаю отменить запрет тренера на тренировки и матчи.
- Поддерживаю предложение.
Скопировать
I pee out here all the time, but I'm not gonna poo.
Our kids play in this yard.
You're allowed to use the bathroom in other people's trailers.
Я всегда писаю снаружи, но какать не буду.
В этом дворе играют наши дети.
Разрешается использовать туалет в трейлерах других людей.
Скопировать
If Mum and Dad don't go out, the kids don't.
Parents are too frightened to let their kids play out.
Even a bit of green by the estate, they don't let them play there.
Если Мама и Папа не выходят, то и дети тоже.
Родители слишком напуганы, чтобы позволять детям играть на улице.
Даже если есть клочок зелени на участке, они не позволяют им играть там.
Скопировать
Bunch or rookies running things. Bound to be mistakes.
Kids play on the tracks, get electrocuted.
Before you know it, the trains are backed up all the way to Berlin and you've got a bunch of angry Germans with nowhere to go.
Толпа народу теряет вещи, случаются ошибки.
Дети играют на путях, их бьет током.
До того, как вы это поймете, поезда уже заблокируют путь в Берлин. И у вас будет толпа злых немцев, которым некуда поехать.
Скопировать
It's a toy.
The kids play with toys.
That's all it is.
Это игрушка.
Дети любят играть.
Это всё.
Скопировать
Jack and shit.
Kids play in this garden.
This is some bullshit.
бери и бросай.
Дети ведь играют в саду.
Тоже самое дерьмо.
Скопировать
The idea of soul mates actually originated with Plato.
Yeah,you mean the... the clay that kids play with.
No,the...
Идея родственности душ на самом деле принадлежит Платону.
А, ты имеешь в виду... глину, с которой дети играют.
Нет.
Скопировать
A what?
Uh, it's a game kids play where they choke themselves to get a buzz, to get high.
They call it the good kids' high.
Какой игры?
Ну, во время этой игры дети слегка придушают себя, чтобы возбудиться и словить кайф.
Они называют это кайф для законопослушных подростков.
Скопировать
I mean, kids don't play out, do they?
Kids-- you know, parents are scared to let the kids play out And that's why the streets are dangerous
Whereas when I was a kid everyone was out on the streets.
Я имею ввиду, что дети не играют на улице, так?
Дети... знаете, родители боятся разрешать детям играть на улице, и поэтому улицы теперь опасны, потому что никто не играет на улице.
Тогда как, когда я был ребенком, все были на улице.
Скопировать
- Stephen:
. - Let the kids play out.
It must be like a constant-- like a lowry painting--
- Так.
- Пусть дети играют на улице.
Это, должно быть, было постоянная... как картина Лоури...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов kids play (кидз плэй)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы kids play для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кидз плэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение